
marimoさん
2024/12/19 10:00
ひだまりの中で寝るのが好き を英語で教えて!
夫がひだまりが嬉しいと言うので、「ひだまりの中で寝るのが好き」と言いたいです。
回答
・I like to sleep in the sunny spot.
「ひだまりの中で寝るのが好き」は上記のように表現します。
sunny spot:ひだまり
like to do:~するのが好きだ ※ like ~ing という形でも使えます。
sleep:寝る
日本語訳では「寝る」となっているため sleep を使いましたが、「横になる」と言いたければ lie という動詞が使えます。
例)
I like to lie in the sunny spot.
ひだまりで横になるのが好きだ。
また、sunny spot の代わりに、sunshine (陽の光)を使っても良いかもしれません。
例)
I like to lie under the sunshine.
日光の下で横になるのが好きだ。
lie:横になる
under the sunshine:日光の下で
最後に、似たシチュエーションで使えそうな例文を考えたので、参考にご覧ください。
例)
I make a habit of basking in the morning sunshine every day. It makes me highly motivated.
私は毎日、朝日を浴びるようにしている。そうすることでやる気が高まるんだ。
make a habit of ~ing:~することを習慣にする、習慣として~する
bask in:(日光など)を浴びる
morning sunshine:朝日
highly:とても、大いに
motivated:やる気が高まって
参考になれば幸いです。