
obataさん
2024/12/19 10:00
桜吹雪を見るのが好き を英語で教えて!
満開の桜を見ているときに「個人的には、桜吹雪を見るのが好き」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I like watching the cherry blossoms fall like snow.
・I like seeing the cherry blossoms scatter in the wind.
1. I like watching the cherry blossoms fall like snow.
桜吹雪を見るのが好き。
「桜」は、cherry blossoms と表します。fall like snow は「雪のように落ちる」と直訳でき、合わせて「桜吹雪」という、桜の花びらが風に舞う様子を美しく表現することができます。
Personally, I like watching the cherry blossoms fall like snow.
個人的には、桜吹雪を見るのが好き。
2. I like seeing the cherry blossoms scatter in the wind.
桜吹雪を見るのが好き。
scatter in the wind は「風が撒き散らす」と直訳でき、桜の花びらが風に散る様子をより具体的に描写することができます。
I personally like seeing the cherry blossoms scatter in the wind.
個人的には、桜吹雪を見るのが好き。