kazaoka

kazaokaさん

2023/11/21 10:00

居ずまい を英語で教えて!

座っている時の姿勢を指す時に「居ずまい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 123
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・Living situation
・Living conditions
・Place of residence

Your sitting posture is excellent.
あなたの座っている姿勢は素晴らしいです。

「Living situation」は、「生活状況」や「住居状況」を指す英語のフレーズです。主に、現在の住まいの状態、家族構成、家賃やローンの支払いの有無など、個人の生活環境について語る際に使われます。例えば、友達や新しい出会いの中で「あなたのliving situationはどう?」と質問すると、一人暮らしか、家族と暮らしているか、ルームメイトがいるかなど、相手の生活状況を知ることができます。

In English, we might say sitting posture or way of sitting.
英語では、「sitting posture」または「way of sitting」などと言います。

In English, we often refer to the way one sits as their sitting posture or posture in general.
英語では、人が座る様子を「sitting posture」または一般的に「posture」と表現します。

Living conditionsは、個々の住環境の品質や標準を指すのに対し、Place of residenceは物理的な住居の場所を指します。たとえば、ある人が豪華なアパートに住んでいる場合、そのplace of residenceはそのアパートで、living conditionsは豪華で快適なものと言えます。また、不衛生で適切な設備がない場所に住んでいる場合、その場所はplace of residenceであり、そのliving conditionsは悪いと説明できます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/07 17:16

回答

・sitting posture

I am often warned about my sitting posture.
私はよく居ずまいを注意される。
(warn:注意する、警告する posture:姿勢)

・居住まいとは、おっしゃる通り座っている時の姿勢や態度を表しているため、sitting postureと表現することができます。postureは体の姿勢を表しますが、同時に態度という意味もあり、座っている態度という意味にも当てはまるかと思います。

例:
All students need to correct sitting posture at the graduation ceremony.
卒業式では全ての生徒が居住まいを正す必要がある。


役に立った
PV123
シェア
ポスト