Rima

Rimaさん

2023/12/20 10:00

施設に入居する を英語で教えて!

近所のお宅が豪邸を売却したので、「施設に入居するのでは」と言いたいです。

0 246
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・Move into a facility
・Enter a facility
・Reside in a facility

They sold their mansion in the neighborhood, so I'm guessing they're planning to move into a facility.
近所の豪邸を売却したので、彼らは施設に入居する計画なのではないかと推測しています。

「Move into a facility」は、「施設に移る」や「施設に入居する」などと訳すことができます。主に高齢者が介護施設や老人ホームに入る際や、誰かが新たにオフィスや研究施設などに移る場合に使われます。また、施設という言葉が含まれているため、個々の住宅ではなく、ある種のサービスや設備が提供される場所への移動を指します。

Do you think they sold their mansion to enter a facility?
彼らはその豪邸を売って施設に入居するつもりだと思いますか?

I heard the neighbors sold their mansion. I wonder if they're planning to reside in a facility?
近所の人が豪邸を売ったと聞きました。彼らが施設に入居するつもりなのでしょうか?

Enter a facilityとReside in a facilityは、施設に対する異なる関係性を示します。Enter a facilityは、施設に一時的に入ることを指し、病院、学校、劇場などに訪れる際に使われます。一方、Reside in a facilityは、施設に長期的に滞在することを示し、老人ホームや寮、刑務所などの長期滞在施設に住んでいる人々について使用されます。

Aki_web_en

Aki_web_enさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/05 20:34

回答

・move into a facility

move into a facility
施設に入居する、引っ越す

move into〜:〜に入居する、引っ越す
facility:施設

例:
My neighbor recently sold their luxury house. I guess they may move into a facility.
私のご近所さんが最近豪邸を売ったの。きっと、施設に移るんじゃないかな。

「施設」というのがシニア向けの介護施設なのであれば、上記の “facility” を以下の表現と置き換えると、より具体的にどんな施設のことを指しているのか伝わりやすいです。
nursing home
senior care facility
senior living facility

役に立った
PV246
シェア
ポスト