sarasa

sarasaさん

2023/11/21 10:00

以上、述べたように を英語で教えて!

会議で説明のまとめをしたいので、「以上、述べたように」と言いたいです。

0 199
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・As stated above,
・As previously mentioned,
・As I have highlighted earlier,

So, as I have stated above...
以上、述べたように...

「As stated above」は「上記の通り」や「前述のように」などと訳すことができ、英語文書やメールなどでよく使われます。これは、すでに述べられた情報や意見を参照し、再確認するときに使用します。主に、自分が既に述べた事実や意見を強調したり、それを基に新たな議論を展開する際に用いられます。使えるシチュエーションとしては、ビジネスメールやレポート、エッセイなど、文章の前半部分で述べた内容を再度引き出す場合などがあります。

In conclusion, as stated above.
以上、述べたように結論づけます。

As I have highlighted earlier, our team's performance has been improving consistently.
「前にも強調したように、私たちのチームのパフォーマンスは着実に向上しています。」

「As previously mentioned」は、前述の点を再度取り上げる時に使われます。一方、「As I have highlighted earlier」は、先に強調した特定の点を再度指摘する際に使われます。前者は一般的な情報を再度引用するのに対し、後者は特に重要な情報を再度強調するのに使われます。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/05 13:28

回答

・As I mentioned earlier

As I mentioned earlier/ previously
先ほど述べたように

上記の表現で「先ほど述べたように」となりますが、
会議でまとめをしたい場合は、
「To sum up : まとめると、総括すると」と言う方が分かりやすいです。

As I mentionedは先に述べた事を繰り返すイメージで、
to sum upは要約してまとめるというニュアンスです。

例 
As I mentioned previously, we are going to reduce plastic products from Spring.
先ほど述べたように、春からプラスチック製品を削減します。


役に立った
PV199
シェア
ポスト