Jeiさん
2023/11/21 10:00
気持ちが萎縮する を英語で教えて!
英会話の上達が感じられないので、「気持ちが萎縮してしまっています」と言いたいです。
回答
・Feel intimidated
・Feel discouraged
・Feel deflated
I feel intimidated because I can't seem to improve my English.
英会話が上達しないため、気持ちが萎縮してしまっています。
「feel intimidated」は「脅威を感じる」や「威圧感を感じる」という意味です。誰かがあなたより優れた能力やステータスを持っていると感じ、自分が劣っていると感じる状況で使う表現です。また、物理的な脅迫や言葉による威嚇など、恐怖や不安を感じさせるような行動に対しても使えます。例えば、上司や先輩、尊敬する人物との対話、競争相手との比較、大勢の人前での発表などの状況で使われます。
I feel discouraged because I don't feel like I'm improving in English.
英会話の上達が感じられないので、気持ちが萎縮してしまっています。
I've been trying so hard to improve my English speaking skills, but it's not working. I feel deflated.
私は英会話のスキルアップに一生懸命取り組んでいるのですが、全く上達しない。気持ちが萎縮してしまっています。
Feel discouragedは、挑戦や目標に向かって進む意欲を失ったり、自信を落としたりする感情を表します。これは一般的に困難を経験した後や困難が予想される場合に使用されます。
一方、feel deflatedは元気や活力がなくなる感情を表します。これは、期待外れの結果や失望する出来事があった後に使われることが多いです。例えば、大きな試合に負けた後や重要なプレゼンテーションが上手くいかなかった場合などです。
回答
・I'm feeling discouraged
・My confidence has shrunk
1. discouraged は「萎縮して、がっかりした」という意味の形容詞で、何かに挑戦している時に前進が感じられないときに使います。
例文
I'm feeling discouraged because I don't see any improvement in my English conversation skills.
英会話の上達が感じられないので気持ちが萎縮してしまっています。
2.confidenceは「自信」という意味で、
has shrunk は、「縮んだ」という意味の動詞 "shrink" の現在完了形、過去から現在にかけて自信が少なくなっていったことを表します。
discouragedは特によく使われる単語ですので覚えておくといいでしょう。