Irohaさん
2023/11/21 10:00
余命幾ばく を英語で教えて!
長くは生きられないと医師から聞いたので、「余命幾ばくです」と言いたいです。
回答
・How long do I have left?
・How much time do I have left?
・What is my life expectancy?
How long do I have left?
「余命はどのくらいですか?」
「How long do I have left?」は、「私にはあとどれくらい時間が残っていますか?」という意味です。このフレーズは、主に時間に関連した状況で使われます。例えば、仕事やテスト、映画などが終わるまでの時間、あるいは人生や寿命が終わるまでの時間を尋ねるときなどに使われます。また、期限付きの何か(プロジェクト、レンタルアイテムなど)に対して、残された時間を尋ねる際にも使用します。時折、物事が終わるまでの耐え忍ぶ時間についても使われることがあります。
How much time do I have left?
「余命はどれくらいですか?」
What is my life expectancy, doctor?
「私の余命はどのくらいですか、先生?」
「How much time do I have left?」は具体的な時間枠が設定されている状況で使います。例えば、試験時間やパーキングメーターの残り時間などについて尋ねる時に使われます。「What is my life expectancy?」は自身の寿命や健康についての予想を尋ねる時に用います。医者や保険会社などに寿命を予測してもらう時に使われることが多いです。
回答
・one's days are numbered
・having a short time to live
one's days are numbered:残りの日数が限られている
having a short time to live:余命幾ばく
1つめの表現は人の寿命だけでなく物の寿命(物がどれくらい持つか)にも使われます。2つめの表現は生きるための時間が短い、という直接的な表現になります。
例文
My days are numbered.
余命幾ばくです。
My grandfather is having a short time to live.
私の祖父は余命幾ばくです。
以下、dayを使った英語表現をご紹介します。
・a day late and a dollar short:(問題への対処が)遅いだけでなく不十分で、後手に回って
・all in the day's work:(面倒なことだが)日常茶飯事で