Zoeさん
2023/11/21 10:00
行き掛かり を英語で教えて!
すでに取り組み始めていたので、「行き掛かり上、引き返せない」と言いたいです。
回答
・On the spur of the moment
・Off the cuff
・On the fly
I decided to go through with it on the spur of the moment, now there's no turning back.
思いつきで取り組んでしまったので、今更引き返せません。
「On the spur of the moment」は「思いつきで」「その場のノリで」などと訳され、何かを計画せずに、突然、直感的に行動することを表す英語のイディオムです。予定や計画にない行動や決定をする際によく使われます。例えば、友人との会話で「昨日、思いつきで新しいレストランに行ってみたよ」を表すときなどに「I went to a new restaurant on the spur of the moment yesterday」と表現できます。
I've already started, so I can't just stop off the cuff.
すでに始めてしまったので、行き掛かり上、引き返せない。
I've already started, so I have to figure things out on the fly.
すでに始めてしまったので、行き掛かり上、引き返せないのでその場で何とかするしかありません。
Off the cuffとOn the flyは両方とも計画せずに何かを行うことを指しますが、使い方には微妙な違いがあります。
Off the cuffは主に思考や発言について使われ、何も準備していない状態からすぐに何かを言うことを指します。例えば、スピーチやジョーク、コメント等です。
一方、On the flyはアクションや決定に対して使われ、直面した問題や状況に対して即座に対応することを指します。例えば、ソフトウェアのバグを修正したり、スケジュールを調整したりすることが該当します。
回答
・given the circumstances
単語は、「行き掛かり」は「物事の今に至る事情」を意味するので定型フレーズの「given the circumstances」で表します。「今に至る事情に鑑みて」のニュアンスになるので「行き掛かり上」とニュアンスが通じます。また「引き返す」は複合動詞「turn back」を使います。
構文は、過去分詞構文の従属節(行き掛かり上:given the circumstances)の後に、主節を第一文型(主語[I]+動詞[turn])に副詞(back)を組み合わせ「can't」を加えて否定形にして続けます。
たとえば"Given the circumstances, I can't turn back."とすればご質問の意味になります。