Namiさん
2023/01/16 10:00
〇〇掛かり を英語で教えて!
ものすごく思い木材だったので、「3人掛かりでようやく持ち上げられた」と言いたいです。
回答
・Hooked on 〇〇
・Obsessed with 〇〇.
・Addicted to 〇〇.
It was such a heavy piece of timber that it took three of us to finally lift it.
それはとても重たい木材だったので、私たち3人がかりでようやく持ち上げられました。
「Hooked on〇〇」は英語のフレーズで、「〇〇に夢中になっている」や「〇〇にはまっている」という意味を表します。何かに強く引きつけられてやめられない状態を表現する際に使用します。趣味や習慣、食事、テレビ番組、ゲームなど特定の物事に対する強い興味や執着を示すときに用いられます。例えば、「彼は最近、ゴルフにハマっている」は「He is hooked on golf recently」と表現できます。
We were obsessed with lifting that incredibly heavy piece of wood, it finally took three of us to get it up.
その信じられないほど重い木材を持ち上げることに我々は取りつかれていましたが、ついに3人でやっと持ち上げることができました。
It was so heavy, it took three of us to lift it. Now we're all addicted to weightlifting.
「それはとても重かったので、私たち3人でようやく持ち上げることができました。今ではみんなウェイトリフティングにはまっています。」
Obsessed with〇〇は特定のものや人に強く引きつけられて頻繁に考える状態を指すのに対し、"Addicted to〇〇"は物理的または心理的依存を伴うことが多いです。たとえば、特定のテレビ番組に夢中になっている場合は"Obsessed"を、カフェインなどの物質に依存している場合は"Addicted"を使います。ただし、日常会話では両方とも似た意味で使われることが多いです。
回答
・a task that takes X people
・a job that requires X people
「〇〇掛かり」は英語で"X-man job"と表現されることがあります。ただし、"X-man job"はあまり一般的な表現ではなく、もう少し一般的な表現としては、"a task that takes X people"や"a job that requires X people"などがあります。
例文1: 3人掛かりでようやく持ち上げられた。
It took three people to lift it up.
It was a task that required three people to lift it up.
例文2: 5人掛かりで押し上げるしかなかった。
We had to push it up with the help of five people.
It was a job that took five people to push it up.
ぜひご参考にしてください。