Hinako

Hinakoさん

2022/09/26 10:00

日本は遅れている を英語で教えて!

海外ではまだ若い大学生達も環境保護問題に敏感なので、「リサイクルや環境保護に関しては、日本は遅れています。」と言いたいです。

0 1,525
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/29 00:00

回答

・Japan is behind the times.
・Japan is lagging behind.
・Japan is falling behind.

When it comes to recycling and environmental conservation, Japan is behind the times.
リサイクルや環境保全に関しては、日本は時代遅れです。

「Japan is behind the times」は「日本は時代遅れだ」という意味です。これは、技術、文化、社会問題など、様々な面において日本が国際的な標準や他の国々の進行と比べて遅れている、古い状態にあることを表現する際に使われます。社会問題やビジネスの議論などで使われ、批判的な意見や苦言を述べる際に用いられる表現です。

In terms of recycling and environmental conservation, Japan is lagging behind, even young university students abroad are more sensitive to these issues.
リサイクルと環境保護について言えば、海外の若い大学生たちはこれらの問題に敏感なのに、日本は遅れています。

In terms of recycling and environmental conservation, Japan is falling behind, even compared to younger university students abroad.
リサイクルや環境保護に関しては、海外の若い大学生達に比べて、日本は遅れています。

Japan is lagging behindは、「日本は遅れている」「予定や期待よりもパフォーマンスが低い」ことを示します。一方で、"Japan is falling behind"は、「日本は後退している」「他者に比べてさらに取り残されている」概念を伝えます。「lagging」は、遅れている状況に対する現状の認識を強調し、「falling」は、後退や衰退の進行度を強調します。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/15 14:26

回答

・Japan is behind.

例文

Since in foreign countries even young university students are sensitive to environmental protection problems, I would like to say, " In terms of recycling and environmental protection, Japan is behind."

海外ではまだ若い大学生たちも環境保護問題に敏感なので、「リサイクルや環境保護に関しては、日本は遅れています。」と言いたいです。

標準よりも進度が遅れている場合に、be (lag ; hang) behind を使います。

役に立った
PV1,525
シェア
ポスト