TAKAUJI

TAKAUJIさん

2023/04/17 10:00

日本は地震が多い国 を英語で教えて!

大学で、交換留学生に「日本は地震が多い国です」と言いたいです。

0 1,378
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・Japan is prone to earthquakes.
・Japan is an earthquake-prone country.
・Japan frequently experiences earthquakes.

You should know that Japan is prone to earthquakes.
「日本は地震が多い国だということを知っておいてください。」

「Japan is prone to earthquakes」は「日本は地震が多い」という意味です。このフレーズは、地震のリスクについて話す際や、なぜ日本で防災訓練が頻繁に行われるのかを説明する際などに使えます。また、地震の多い地域を選んで建築する際のリスクについて議論するときや、日本の建築基準が厳しい理由を説明する際にも使えます。具体的な状況や文脈によりますが、一般的には地震に関する議論や説明の中で使われる表現です。

You should be aware that Japan is an earthquake-prone country.
あなたは日本が地震が多い国であるということを知っておくべきです。

You should know that Japan frequently experiences earthquakes.
日本は頻繁に地震が発生する国なので、それを知っておいてください。

「Japan is an earthquake-prone country」は一般的な事実を述べている表現で、日本が地震が多い地域であることを説明しています。一方、「Japan frequently experiences earthquakes」は具体的な状況や特定の期間について述べていることが多く、最近地震がよく起こっているなどの状況を指して使われます。前者は日本について語る際の背景情報として、後者は特定の地震活動を指す際に使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/05 18:20

回答

・Japan is prone to earthquakes.

Japan is prone to earthquakes.
「日本は地震が多い国」は英語で「Japan is prone to earthquakes.」と表現することができます。

「prone to ~ 」は「~の影響を受けやすい」「~する傾向がある」、「~になりやすい」という意味があります。

「quake-prone(地震が多い)」という形容詞もあります。

例文
Japan is prone to earthquakes.
(日本は地震が多い国です。(直訳:日本は地震の影響を受けやすい))

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,378
シェア
ポスト