Carolinaさん
2023/11/21 10:00
荒れ性 を英語で教えて!
皮膚に脂気がなくカサカサしているので、「荒れ性です」と言いたいです。
回答
・Temperamental
・Hot-tempered
・Quick-tempered
My skin is so temperamental, it's always dry and flaky.
私の肌は気難しくて、いつも乾燥してパサパサしています。
「Temperamental」は、気分や感情が不安定で、予測が難しい、または急に変わることを表す形容詞です。人や動物、または機器などに対して使われます。人に対して使う場合、その人が感情的に反応しやすい、または怒りっぽいことを示します。機器に対して使う場合、その機器が一貫して正しく動作しないことを示します。例えば、「彼は気分屋で、何をされてもすぐに怒る」や「このコンピュータは気まぐれで、時々勝手にシャットダウンする」などと使います。
I'm hot-tempered, my skin is dry and rough.
私は荒れ性で、肌は乾燥してざらざらしています。
I'm quick-tempered because my skin is dry and flaky.
私の肌が乾燥していてひび割れているので、すぐに怒りっぽくなります。
Hot-temperedとquick-temperedはどちらも怒りっぽい人を表しますが、微妙な使い分けがあります。Hot-temperedは一般的に強くて持続的な怒りを表し、その人が頻繁に怒り、怒りが長く続くことを示します。一方、quick-temperedはその人がすぐに怒る、つまり怒りを感じるまでの時間が短いことを示しています。この怒りは急速に発生しますが、同様に急速に消えることもあります。
回答
・dry and rough skin
水分がなくカサカサしている状態、いわゆる「乾燥肌」に悩んでいる場合、dry skin が使えます。一方でroughはカサカサした状態を指します。
【例文】
I have dry and rough skin.
私は荒れ性(カサカサする乾燥肌)です。
〈参考〉
他の似た表現
海外でスキンケア商品を買いたいときにぜひ利用してください!
「skin concerns」肌悩み
「skin type」肌タイプ
「congestion」詰まった毛穴やニキビに悩む肌
「lackluster tone」くすんだ肌
「sign of aging」シミシワのある肌
「texture irregularity」ボコボコ毛穴やニキビ跡のある肌
「acne」ニキビ
「black head」黒くなった毛穴
「open pores」開いた毛穴