Carol

Carolさん

2023/11/21 10:00

油差し を英語で教えて!

フライパンなどに油を差す調理道具を指す時に「油差し」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 96
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・Oil dipper
・Oil Ladle
・Oil Scoop

I need to use an oil dipper to grease the frying pan.
フライパンに油を差すために、油差しを使う必要があります。

オイルディッパーは、エンジンオイルの量や状態をチェックするための棒状の道具です。エンジン内部に差し込んで抜き取り、付着したオイルの量や色、濁り具合等を確認します。車や機械のメンテナンス時などに使います。オイルが不足していたり、汚れていたりするとエンジンの性能が落ちるだけでなく、故障の原因にもなります。したがって、定期的なオイルチェックは大切な作業となります。また、オイルチェンジ(交換)の際もオイルディッパーは活用されます。

In English, the tool you use to drizzle oil into a frying pan or something similar is called an oil ladle.
英語では、フライパンなどに油を差すための道具をoil ladle(オイルレードル)と言います。

In English, we call it an oil drizzler.
英語では「oil drizzler」と呼びます。

Oil LadleとOil Scoopは、どちらも油を取るための道具を指しますが、一般的にはOil Scoopの方が大きいものや工業的な状況で使われることが多いです。一方、Oil Ladleはより家庭的な環境や料理の文脈で使われます。例えば、揚げ物を作る際に余分な油を取り除くために使う小さな道具を指す場合があります。しかし、これらの用語は交換可能に使われることもあり、その使用は地域や個々の習慣によることもあります。

emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/05 15:56

回答

・oil dispenser
・oil bottle

「油差し」は上記の表現になります。

1. I poured oil into the frying pan from the oil dispenser.
 私は油差しから油をフライパンに入れた。

「dispenser」はポンプやノズルのあるもの等、形は様々ですが、必要な量だけ出しやすいように液体や粉末を入れておく容器を指します。

「pour」は「(液体を)注ぐ」の意味を表します。

2. Add olive oil to fill the oil bottle.
 オリーブオイルを追加して油差しをいっぱいにしてください。

「bottle」は液体用の一般的な容器を指し、蓋がついています。

「add」は「加える、追加する」の意味です。

役に立った
PV96
シェア
ポスト