
emirinさん
2024/09/26 00:00
醤油差し を英語で教えて!
レストランで、店員さんに「醤油差しはありますか」と言いたいです。
回答
・Soy sauce dispenser
「醤油差し」は、上記のように表現できます。
soy sauce は「醤油」を意味する名詞で、dispenser は「液体入れる容器」という意味です。soy sauce と dispenser を合わせ「醤油を入れる容器」を指します。
例文
A : Do you have a soy sauce dispenser?
醤油差しはありますか?
B : Yes ! We have.
はい! ありますよ。
醤油差しは日本の食卓に欠かせないアイテムですが、他にも oil dispenser 「オイル差し」や vinegar dispenser「酢差し」など、それぞれの用途に合わせて「〜dispenser」という表現はとても便利です。
ご参考になれば幸いです!