Egasira

Egasiraさん

2023/10/10 10:00

醤油をこぼす を英語で教えて!

食事中や料理中に、醤油のボトルから醤油をテーブルや床にこぼしてしまった時に使う「醤油をこぼした」というフレーズは英語でなんというのですか?

0 406
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/14 10:24

回答

・I spilled soy sauce.
・I made a mess with the soy sauce.

「醤油こぼしちゃった!」という感じです。食事中や料理中に、うっかり醤油を服やテーブルにこぼしてしまった時に使えます。「あー、やっちゃった!」というニュアンスで、家族や友人など親しい人との日常会話で気軽に使える一言です。

Oops, I spilled the soy sauce.
しまった、醤油をこぼしちゃった。

ちなみに、「I made a mess with the soy sauce.」は「醤油をこぼしちゃった」という意味ですが、単にこぼしただけでなく「醤油で周りを汚して、散らかしちゃった」というニュアンスです。食卓や服に醤油が飛び散った時など、後片付けが少し大変そうな状況で使えますよ。

Oops, I spilled the soy sauce.
おっと、醤油をこぼしちゃった。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/22 11:48

回答

・I spilled soy sauce.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「醤油をこぼす」は英語で上記のように表現できます。

spillで「こぼす」という意味で、soy sauceで「醤油」となります。

例文:
I spilled soy sauce on the floor.
(醤油を床にこぼしてしまった!)
* on the floor 床に
(ex) Don't put things on the floor!
(床にものを置かないでね!)

Please be careful when you use the soy sauce! You spilled it last week.
(醤油を使うとき気をつけてね!先週こぼしたからね!)
* be careful 〜を気をつける
(ex) Be careful when you drive a car.
(車を運転するときは気をつけてね!)

Don’t spill soy sauce! I don’t want to do the laundry tonight.
(醤油こぼさないでね!今夜洗濯したくないから!)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV406
シェア
ポスト