Ueno

Uenoさん

Uenoさん

物差しで測る を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

上司は自分の基準で人を判断するので、「自分の物差しで人をはかっている」と言いたいです。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/14 01:07

回答

・judge by own standards
・judge based on own sense of values

1. My boss judges me by his own standards.
上司は自分の物差しで私を測っている。

judge:決めつける
by own standards:自分の価値基準で

これは judge + 人 + by 〜「〜に従って人を判断する」という構文になっています。

judge という動詞はネイティブスピーカーがよく使う言葉で、「(無条件で)判断する」というどちらかというとネガティブな表現の際に使われる単語です。

例: I am not judging.
あなたをジャッジしている訳ではありません。

2. My boss is judging people based on his own sense of values.
上司は自分の物差しで人をはかっています。

judge based on own sense of values
sense of values は「価値観」を表します。
value(s) は「価値」、based on は「〜に基づいて」です。
直訳すると「自分の価値観に基づいて人を判別する」という表現です。

0 229
役に立った
PV229
シェア
ツイート