miruさん
2025/06/25 10:00
非接触体温計で測ってください を英語で教えて!
イベント入口で、スタッフに「非接触体温計で測ってください」と英語で頼みたいです。
回答
・Could you take your temperature with a non-contact thermometer?
「非接触体温計で測ってください。」は、上記のように表せます。
could you ~?:~してください、~してくれますか?
・丁寧なニュアンス表現になります。
・please でも丁寧な「~してください」は表せますが、こちらの場合、命令形のニュアンスが含まれます。
temperature : 体温、温度(名詞)
・temp と略されることもあります。
non-contact thermometer : 非接触体温計
・non- は「否定」の意味を表す接頭辞になります。
例)non-fiction(ノンフィクション、創作でない作品)
・-er は「〜する人」「〜するもの」といった意味を表す接尾辞になります。
例)cleaner(掃除する人、掃除機)
例文
I’m sorry to bother you, but could you take your temperature with a non-contact thermometer?
お手数ですが、非接触体温計で測ってください。
※I'm sorry to bother you, but は「お手数ですが」「お手間をおかけしますが」といった意味で使われる定番の言い回しになります。
(bother は「悩ます」「困らせる」「迷惑をかける」といった意味の動詞になります)
Japan