Carrieさん
Carrieさん
油を絞る を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
過ちや失敗を厳しく攻め立てる時に「油を絞る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/12/05 09:34
回答
・scold
・rebuke
「油を絞る」は上記の表現になります。
1. I scolded my son because he told a lie.
息子がうそをついたので、油を絞った。
「scold」は「叱責する」の意味をもつ単語です。
「tell a lie」で「うそをつく」の意味になります。
2. He was rebuked by his boss because of the bad sales.
彼は営業成績が悪かったので、上司に油を絞られた。
「rebuke」も「叱責する」を表す語です。
「was rebuked」と受け身の形にすることで「油を絞られた」の意味になります。
「sales」は「販売、営業」の他、「売上高、営業成績」の意味も表すことができます。
emi