shunさん
2023/08/28 10:00
油を絞られる を英語で教えて!
同僚が担当している作業をサボったので、「上司に油を絞られた方がいい」と言いたいです。
0
200
回答
・be reprimanded
「油を絞る」は他動詞で「reprimand」と表すので「油を絞られる」は受動態で「be reprimanded」と表すことが可能です。たとえば"He was sharply reprimanded for his negligence."で「彼は職務怠慢のかどでひどく油を絞られた」の様に使う事ができます。
本件の構文は、受動態(主語[you]+be動詞+過去分詞[reprimanded])に「した方が良い」の意味の助動詞(should)と副詞句(by the boss:上司に)を組み合わせて構成します。
たとえば"You should be reprimanded by the boss."とすれば「上司に油を絞られた方がいい」の意味になります。
役に立った0
PV200