Britt

Brittさん

2023/11/21 10:00

あてがう を英語で教えて!

強風で窓が割れてしまったので、「一時的に割れた部分へ板をあてがった」と言いたいです。

0 184
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・Assign
・Allocate
・Designate

I temporarily patched up the broken part of the window with a board due to the strong wind.
強風のせいで窓が割れてしまったので、一時的に割れた部分に板を当てがいました。

「Assign」は英語で「割り当てる」や「任命する」などの意味を持つ言葉です。タスクや責任を特定の人に与える、または特定の場所や時間に何かを設定するときなどに使います。例えば、プロジェクトの仕事を特定のメンバーに割り当てたり、新しい役職に人を任命したりする際に使われます。また、コンピュータの文脈では、メモリやリソースを特定のプログラムやプロセスに割り当てるときにも使用されます。

I had to allocate a board to the broken part of the window temporarily due to the strong wind.
強風で窓が割れてしまったので、一時的に割れた部分に板をあてがうことにしました。

I designated a board to temporarily cover the broken part of the window due to the strong wind.
強風で窓が割れてしまったので、一時的に割れた部分に板をあてがうことにしました。

AllocateとDesignateは両方とも何かを特定の目的や人物に割り当てる意味を持つが、その使い方は異なる。Allocateは主に資源や時間を特定の目的や任務に分配するときに使われる。たとえば、I've allocated three hours for studying tonight(今夜は勉強に3時間割り当てました)。一方、Designateは特定の役割や機能を特定の人物や物事に指定するときに使われる。例えば、She was designated as the team leader(彼女はチームリーダーに指名されました)。

Satsuki

Satsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/04 17:44

回答

・place
・allocate

1 placeは、〜を置くという意味です。
例えば、強風で家の窓が割れてしまい、一時的に割れた部分へ板をあてがった。と言いたいとしましょう。
「強風」は”strong wind” 、「家の窓が割れてしまい」は “ broke a window of my house”
「〜ので」は”so”、「割れた部分に板をあてがった」は” I placed a wooden board “、「一時的に」” temporarily “
つながると、
The strong wind broke a window of my house so I placed a wooden board temporarily.
強風で家の窓ガラスが割れたので、一時的に木の板をあてがった。

2 「あてがう」の中でも、お金や仕事をあてがうなどと言いたい場合は、allocate が使えます。
The government has decided not to allocate funds for the project.
政府はこのプロジェクトに資金をあてがわないことを決定した。

〈参考〉
あてがう、にぴったり合う言葉はありません。文脈に応じてapply to、supply withなども使えます。
She applied her handkerchief to his wound.
彼女は彼の傷にハンカチをあてがった。
I supplied the children with necessary books.
私は子供たちに必要な本をあてがった。

役に立った
PV184
シェア
ポスト