Suzuki Keita

Suzuki Keitaさん

2023/08/28 10:00

宛てがう を英語で教えて!

仕事がないと嘆いている友人がいるので、「新しい仕事を宛てがうよ」と言いたいです。

0 310
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/24 11:40

回答

・To assign someone to a task.
・To provide someone with something

「(人)に(仕事)を割り当てる、担当させる」という意味です。上司が部下に、リーダーがチームメンバーに仕事や役割を振る、ごく一般的なビジネスシーンで使われます。「〇〇さん、このタスクお願いね」というような、日常的な業務の割り振りから、少しフォーマルな任命まで幅広くカバーできる便利な表現です。

Don't worry, I'll assign you to a new task.
心配しないで、新しい仕事を宛てがうよ。

ちなみに、「provide someone with something」は「(人)に(物)を供給する・与える」という意味で、giveより少し丁寧な響きがあります。ビジネスで必要な情報や資料を提供する場面から、被災者に食料を供給するような公的な場面まで幅広く使えますよ。

I can provide you with a new job.
新しい仕事を宛てがうよ。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/22 15:29

回答

・Give somone 〇〇
・Assign 〇〇 to someone

1. Give someone 〇〇
「宛てがう」

物や役目、仕事やタスク、任務などを誰かに与えることを「宛てがう」と言いますが、英語では give という単語を用いて表すことができます。文章の中では、「give someone 〇〇」という語順で表しましょう。〇〇の部分に宛てがう物や仕事などを入れましょう。

例文:
I will give you a new job.
(あなたに)新しい仕事を宛てがうよ。

2. Assign 〇〇 to somone
「宛てがう」

「宛てがう」はその他にも、「割り当てる」や「任命する」といった意味を持つ assign という単語を使って表すこともできます。「assign 〇〇 to somone 」で「人に〇〇を宛てがう」です。〇〇の部分に仕事名やタスク名、物の名前を入れましょう。

例文:
I’ll assign a new job to you.
新しい仕事を(君に)宛てがうよ。

役に立った
PV310
シェア
ポスト