Leonardo

Leonardoさん

Leonardoさん

足跡を偲ぶ を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

偉大な作家だったので、「故人の足跡を偲ぶ会が開かれた」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/04 11:31

回答

・remember the footsteps
・remember the achievements
・remember one's contribution

単語は、「足跡」は「footsteps」と言います。英英辞典に「the route a person has taken in order to achieve something」と定義されているので本ケースでも使う事ができます。他に「業績」の意味の「achievements」や「貢献」の意味の「contribution」も意訳的に用いることが可能です。

「偲ぶ」は動詞の「remember」を使いますので「足跡を偲ぶ」は「remember the footsteps」と表現する事ができます。勿論「remember the achievements」や「remember one's contribution」としても良いです。

構文は、受動態(主語[meeting]+be動詞+動詞の過去分詞[held])に副詞的用法のto不定詞「故人の足跡を偲ぶために:to remember the footsteps of the deceased」を組み合わせて構成します。

たとえば"A meeting was held to remember the footsteps of the deceased."とすればご質問の意味になります。

0 133
役に立った
PV133
シェア
ツイート