Akonyanさん
2022/09/26 10:00
選択の余地を残す を英語で教えて!
看護学科受験に数Ⅲは必要ないので、「他学科選択の余地を残すために、念のため数Ⅲも履修しておこうと思う。」と言いたいです。
回答
・Leave room for choice
・Allow for options
・Leave some wiggle room.
Even though Calculus 3 isn't required for nursing, I'm thinking of taking it anyway to leave room for choice in case I decide to switch majors.
看護学科には数Ⅲは必要ないけれども、他の学科に変更する可能性を考慮して、選択の余地を残すために念のため数Ⅲも履修しておこうと思います。
Leave room for choiceは、選択の余地を残すという意味です。相手に自由な意志や決定を尊重し、力を押しつけずに自分自身で選択をさせるために使う言葉です。例えば、会議で的確な判断を提案しながらも、その決定についての最終決定をチームメンバーに任せるような状況で使用できます。また、子どもに選択肢を与え、彼らが自身の選択に対する責任を学ぶ機会を提供する、親子の関係でも使われることがあります。このフレーズは、相手の意志を尊重し、自己決定を重視することを示します。
I think I will take Calculus III just in case, to allow for options when choosing other departments, even though it's not necessary for the nursing department.
数学IIIは看護学科には必要ないですが、他の学科を選ぶ際の選択肢を残すために、念のため受けておくつもりです。
Even though I don't need calculus for the nursing program, I think I'll take it anyway to leave some wiggle room in case I decide to choose a different major.
看護学科には微分積分学は不要だけど、他の専攻を選ぶ可能性があるための余地を残すために、私はそれを取るつもりだ。
Allow for optionsは柔軟性や選択肢を持たせる際に主に使用されます。これは、特定の計画や決定の範囲が広がることを示しています。一方、"Leave some wiggle room"は、予想外の変化や問題への対応余地を確保することを示しています。したがって、「状況が変わったときのために余地を残す」や「予期せぬ困難が生じたときに備えて」という文脈で使われます。
回答
・leave room for choice
選択の余地を残す はleave room for choiceで表現出来ます。
roomは"部屋、人やものなどの占める場所、空き場所"で
leave room for choiceは"選択の余地を残す"というニュアンスになります。
I would also take Math III just in case to leave room for other departmental choices.
『他学科選択の余地を残すために、念のため数Ⅲも履修しておこうと思う』
He got good grades, leaving him with a choice of colleges.
『彼はいい成績をとって大学の選択の余地を残した』
ご参考になれば幸いです。