machida

machidaさん

2023/08/28 10:00

一考の余地がある を英語で教えて!

会社で、社員に「現在取り組んでいる企画には一考の余地がある」と言いたいです。

0 442
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/22 00:00

回答

・There is room for consideration.
・There is room for debate.
・There is room for discussion.

There is room for consideration in the project we are currently working on.
「現在取り組んでいる企画には一考の余地があります。」

「There is room for consideration」は、「考慮の余地がある」という意味で、新たな提案や意見を検討する余地がまだ存在することを示します。具体的なシチュエーションとしては、会議や議論の中で新たな視点や提案が出たとき、それを深く考慮する余地があると示すために使われます。また、計画や案件について完全に決定が下されていない、または変更の可能性がある場合にも使えます。

There is room for debate on the current project we're working on.
「我々が現在取り組んでいるプロジェクトには一考の余地がある。」

There is room for discussion on the project we are currently working on.
「現在取り組んでいるプロジェクトには議論の余地があります。」

These phrases are largely interchangeable, but may be used in slightly different contexts. There is room for debate is often used when people have strong, opposing views on a subject. It implies that the topic is controversial and arguments might occur. On the other hand, there is room for discussion is more neutral and can suggest a more open-ended, collaborative conversation where various ideas or perspectives are welcomed and considered. It is often used when a decision hasn't been made yet and further discussion is needed.

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 21:51

回答

・be still room for consideration

still:まだ
room for:~の余地がある・残されている、~のスペースがある
consideration:検討、考えること

例文
There is still room for consideration of the project we are currently working on.
現在取り組んでいる企画には一考の余地がある。
※work on:取り組む
ビジネスシーンでよく使われる句動詞です。

There is still room for consideration of his opinion.
彼の意見には一考の余地があります。
※room forは他にも様々な単語と組み合わせることができます。例えばroom for improvement(改善の余地がある)、room for negotiation(交渉の余地がある)などです。

役に立った
PV442
シェア
ポスト