kakoさん
2023/08/28 10:00
一考の価値もない を英語で教えて!
くだらない意見ばかり言う部下がいるので、「君の意見は一考の価値もないね」と言いたいです。
回答
・Not worth considering
・Not worth a second thought.
・Not even worth the time of day.
Your opinions are not worth considering.
君の意見は一考の価値もないね。
「Not worth considering」は「考慮する価値がない」や「考えるだけ無駄」という意味を持つ英語の表現です。価値がない、効果が期待できない、あるいは結果が出ないと予想されるような案や提案、アイデアに対して使われます。例えば、時間や労力の無駄になるだろうと判断した場合や、他の選択肢が明らかに優れている場合などに「Not worth considering」と表現することができます。
Your opinions are not worth a second thought.
あなたの意見は一考の価値もないね。
Your opinions aren't even worth the time of day.
君の意見は一考する価値もないね。
Not worth a second thoughtは、何かがあまりにも重要でない、または不適切であるため、追加の考慮や注意を必要としないことを示します。例えば、不適切な提案や価値のないアイデアに対して使うことができます。
一方、Not even worth the time of dayは、人や物事が非常に無価値または不快で、一切の時間や注意を払う価値がないと感じるときに使います。これは通常、人に対して使われ、その人があまりにも不快で無礼であると感じる場合に使います。
回答
・not worth considering at all
worth:~する価値がある
consider:考える、考慮する、検討する
at all:全然、まったく
be worth+動詞のing形で~する価値がある、という意味になります。
例文
Your opinion is not worth considering at all.
君の意見は一考の価値もないね。
※部下や仕事仲間に対してこのような厳しいことを言う場合には、時と場所を慎重に選んでくださいね。国によりますが、海外では人前で怒る・叱ることがよくないことであり、タブーの場合が多いです。
The proposal is not worth considering at all.
その提案は一考の価値もありません。
※proposal:提案(書)、提議、企画案
ビジネスで非常によく使われる単語です。動詞形はpropose(提案する、企てる)です。