KAWAIさん
2023/11/21 10:00
ばらで買う を英語で教えて!
お店で、店員さんに「ばらで買うことはできますか?」と言いたいです。
回答
・Buy individually
・Buy separately
・Purchase a la carte
Can I buy these items individually?
「これらの商品を一つずつ買うことはできますか?」
「Buy individually」は「個別に購入する」という意味です。セットで販売されている商品を1つずつ別々に買うことや、大量にまとめて販売されている商品を1つだけ買うことなどを指します。例えば、普通は6本セットで売られているビールを1本だけ買う時や、通常はまとめて販売されている文房具を1つだけ購入する時などに使われます。また、オンラインショッピングの際にも、商品を1つずつカートに入れる行為を指すこともあります。
Can I buy these items separately?
これらの商品は別々に買うことができますか?
Can I purchase a la carte here?
「ここでアラカルトで購入できますか?」
Buy separatelyは一般的に、商品やサービスを個別に購入することを指す表現です。例えば、一つずつの商品を別々に購入する場合などに使われます。一方、Purchase a la carteは、特に飲食店で、セットメニューではなく各料理を個別に選んで注文することを指します。つまり、Buy separatelyはより広範な状況で使われ、Purchase a la carteは特に飲食に関連した状況で使われます。
回答
・buy them separately
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ばらで買う」は英語で上記のように表現できます。
separatelyで「別々で」という意味になります。ちなみに「まとめて買う」は「buy in bulk」となります。
例文:
Can I buy them separately?
(ばらで買うことはできますか?)
* Can I ~? ~してもいいですか?
(ex) Can I get this item?
(この商品買ってもいいですか?)
I bought them in bulk, so I don’t need to buy them anymore.
(まとめて買ったので、もう買う必要はないわ。)
I bought them separately, so I was able to choose from a wide variety.
(ばらで買ったから、いろんな種類を選べたよ。)
* choose from a wide variety いろんな種類から選ぶ
(ex) I can choose from a wide variety, so I like this store.
(いろんな種類から選ぶことができるから、このお店好きです。)
少しでも参考になれば嬉しいです!