kazukiさん
2022/10/10 10:00
ボーナスで買う を英語で教えて!
もうすぐでボーナスがもらえるので、「ボーナスで新しいパソコンを買うわ!」と言いたいです。
回答
・Buy with a bonus
・Buy with a windfall
・Purchase with a bonus.
I'm going to buy a new laptop with my bonus coming up soon!
もうすぐボーナスがもらえるから、新しいパソコンを買うつもりだよ!
「Buy with a bonus」は、何かを購入する際に特典やプレゼントが付いてくるという意味の表現です。主に販売促進のためのキャンペーン、セール期間、新商品の販売開始などの際に用いられます。例えば、商品を購入すればポイントが付与されたり、特定数量を買うとプレゼントがもらえたりする場合などに「Buy with a bonus」と言えます。
I'm going to buy a new computer with my windfall bonus!
「風呂敷に小銭が落ちたようなボーナスで新しいパソコンを買うわ!」
I'm going to purchase a new computer with my bonus!
「ボーナスで新しいパソコンを買うわ!」
Buy with a windfallと"Purchase with a bonus"はいずれも予期しないお金で何かを買うという状況を表していますが、ニュアンスの違いがあります。"Windfall"は通常、予期しない大きな金額(例えば相続や宝くじの当選など)を指し、この言葉を使うときは通常、豪華な品物や高価なアイテムを購入することを示しています。一方、"bonus"は予期できるもしくは期待していた追加のお金(例えば職場のボーナスなど)を指し、頑張った結果としての報酬の形でより慎重な、または必要な購入に使うことが多いでしょう。
回答
・buy it with a bonus
もうすぐでボーナスがもらえるので、ボーナスで新しいパソコンを買います。
Since I'll get a bonus ,
so I'll buy a personal computer with a bonus.
buy ~ with a bonus=~を賞与で買う
bonus (compensation)=賞与
ex. I received a bonus of 500,000 yen after tax.
ボーナスの手取り50万円受取りました。
☆pay a bonus to~ =~にボーナスを支給する