F.mioさん
2023/11/21 10:00
戦略に引っかかる を英語で教えて!
相手の思うがままになってしまったので、「競争会社の戦略に引っかかってしまった」と言いたいです。
回答
・Fall into a strategic trap
・Get caught in a strategic trap.
・Be ensnared by a strategy
We fell into a strategic trap set by our competitors.
我々は競争相手の戦略的な罠に引っかかってしまった。
「Fall into a strategic trap」は、「戦略的な罠にはまる」という意味です。具体的なシチュエーションとしては、ビジネス戦略や政治戦略、対人関係などで、相手の策略によって計画が破られたり、意図しない結果になったりすることを指します。敵対者や競争相手が仕掛けた罠に気づかずに進んでしまい、自分の立場や利益を損なう結果をもたらす状況を示しています。
We got caught in a strategic trap set by our competitors.
競争相手の戦略的な罠に引っかかってしまいました。
I've been ensnared by our competitor's strategy.
競争相手の戦略に引っかかってしまいました。
Get caught in a strategic trapは一般的に、計画や戦略によって不利な状況に陥ってしまうことを指します。日常的な会話やビジネスの文脈でよく使われます。一方、Be ensnared by a strategyはより詩的または物語的な表現で、誰かが巧妙な戦略によって罠に嵌められる様子を描写します。文学的な文脈やドラマチックな状況で使われることが多いでしょう。
回答
・fall into a strategy
・walk into a strategy
fall into a strategy
戦略に引っかかる
fall into は「落ちる」という意味を表す表現ですが、「引っかかる」「ハマる」などの意味も表せます。また、strategy は「戦略」「作戦」などの意味を表す名詞で、軍事的な意味でも、ビジネスでも、使われます。
We fell into a competitor's strategy.
(競争会社の戦略に引っかかってしまった。)
walk into a strategy
戦略に引っかかる
walk into は「歩いて入る」という意味の表現ですが、「引っかかる」「うっかり足を踏み入れる」といった意味も表せます。
I pretended to walk into his strategy.
(彼の戦略に引っかかった振りをしたんだ。)