Loy

Loyさん

2023/11/21 10:00

~して間もない を英語で教えて!

ホームシックなので、「留学して間もないのにこの先心配です」と言いたいです。

0 315
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・Just did something
・Recently did something
・Fresh off of doing something

I just started studying abroad and I'm already feeling homesick. I'm worried about the future.
私は留学を始めたばかりで、すでにホームシックに感じています。この先が心配です。

「Just did something」は「ちょうど何かをした」という意味で、直近の過去に行った行動を表す表現です。日常会話でよく使われ、具体的な行動を伝える際に用いられます。

例えば、朝食を食べたばかりの時に「I just had breakfast」(ちょうど朝食を食べたところです)、友人に電話をかけた直後に「I just called you」(ちょうどあなたに電話をかけたところです)などと使います。

また、否定形を使って「I just didn't do it」(僕はそれをやらなかっただけだ)のように、特定の行動が行われなかったことを強調する際にも使えます。

I just recently started studying abroad and I'm already feeling homesick. I'm worried about the future.
留学を始めたばかりなのにすでにホームシックです。この先が心配です。

Fresh off studying abroad, I'm already feeling homesick and worried about the future.
「留学して間もないのに、すでにホームシックで、これからのことが心配です。」

Recently did somethingは「最近何かをした」という意味で、時間的な観点から何かを行ったことを指します。特定の時間枠を指すわけではありませんが、比較的近い過去を指します。

一方、Fresh off of doing somethingは「直後に何かをした」という意味で、何かを行った直後の状況や感情を強調します。これは行動が最近に限られ、結果や影響がまだ新鮮であることを示しています。

tsukikumo

tsukikumoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/02 00:59

回答

・I have just started to...
・for a short time

I have just started to...
〜して間もない

for a short time
短い期間

I have just started to study abroad and I am already feeling homesick.
I am not sure if I can continue studying here.
留学してまだほんの少したっただけなのに、すでにホームシックになってしまった。これから先ここで勉強し続けられるか不安だ。

「just」始めて間もないのにという意味合いが強まっています。
「I am feeling homesick」ホームシックになる、「already」が加わると、すでにホームシックになった、という意味になります。
「I am not sure if... 」〜かどうか分からない、「continue」〜し続けるという意味です。

I've only been here for a short time but the homesickness is already hitting me hard.
ここに来てまもないのに、すでにホームシックになってしまった。

「I have been here」ここに来てから、「for a short time」短い間、という文章に「only」が付くことで、ここに来てまだ間もないのに、という意味合いになります。
「the homesickness」名詞としてのホームシックの意味です。「hit (人) hard」(人)が状況などに打ちのめされるという意味のイディオムです。

役に立った
PV315
シェア
ポスト