mochizukiさん
2024/12/19 10:00
最近忙しくて、ろくに休む時間もない を英語で教えて!
仕事でとても忙しい時に、「最近忙しくて、ろくに休む時間もない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I've been so swamped lately, I haven't had a moment to myself.
・I've been running on fumes lately.
「最近めちゃくちゃ忙しくて、自分の時間が全然ないよ〜」という感じです。仕事ややるべきことに追われ、心身ともに余裕がない状態を表します。
友達との会話で「最近どう?」と聞かれた時や、誘いを断る際の理由として「ごめん、今ちょっと立て込んでて…」のような場面で使えます。
I've been so swamped with work lately, I haven't had a moment to myself.
最近、仕事に追われていて、自分の時間が全くありません。
ちなみに、「I've been running on fumes lately.」は「最近マジでヘトヘトだよ」「もう気力だけで動いてる感じ」といったニュアンスの表現です。肉体的にも精神的にもエネルギーが尽きかけて、ギリギリの状態で頑張っている時に使えます。仕事が忙しすぎたり、寝不足が続いたりした時に「もう限界…」と伝えたい時にピッタリですよ。
With all the deadlines this month, I've been running on fumes lately.
今月は締め切りだらけで、最近はろくに休む時間もないよ。
回答
・I've been busy lately, so I don’t have time to rest well.
「最近忙しくて、ろくに休む時間もない」は、上記のように表せます。
busy は「忙しい」「多忙な」などの意味を表す形容詞ですが「混んでいる」「賑わっている」などの意味も表せます。
lately は「最近」「近頃」などの意味を表す副詞で「近い過去から現在まで」というニュアンスの表現です。
rest は「休む」「眠る」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「休み」「眠り」などの意味も表現できます。
例文
I've been busy lately, so I don’t have time to rest well. I wanna quit anymore.
最近忙しくて、ろくに休む時間もない。もう辞めたいよ。
※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
Japan