HARA

HARAさん

2023/11/21 10:00

わあ、びっくりした を英語で教えて!

突然後ろから声をかけられたので、「わあ、びっくりした」と言いたいです。

0 241
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・Wow, you scared me!
・You gave me a fright!
・Yikes, you startled me!

Wow, you scared me! I didn't realize you were behind me.
「わあ、びっくりした!後ろにいるなんて気がつかなかったよ。」

「Wow, you scared me!」は直訳すると「わあ、君に驚かされたよ!」となります。突然誰かが現れて驚かされた、予想外の行動や発言によりびっくりした、といった状況で使われます。また、このフレーズは驚きが大きければ大きいほど強調されます。ただし、本当に怖がっている状況ではなく、驚きやびっくりを表現する際によく使われます。

You gave me a fright! I didn't realize you were behind me.
「わあ、びっくりした!後ろにいるなんて気づかなかったよ。」

Yikes, you startled me! I didn't realize you were behind me.
わあ、びっくりした!後ろにいるなんて気づかなかったよ。

「You gave me a fright!」はイギリス英語で、誰かに驚かされた時に使われます。一方、「Yikes, you startled me!」はアメリカ英語で、同じく誰かに驚かされた時に使われます。どちらも同じ意味ですが、地域や状況によって使い分けられます。また、「Yikes」はより口語的で、驚きや恐怖を強調する感じがあります。

koki_fukawa

koki_fukawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/01 13:40

回答

・Wow, It surprised me.

wow
「わぁ」
surprise
「驚かす」

この文は、まず驚いた際のリアクションを文頭に置きます。驚かされた際の一般的なリアクションは"wow"を使います。ほかには、"Ah"や"Oh what"などもあるでしょう。

続いて、びっくりしたという表現を作ります。
"surprise"は「びっくりさせる」という意味ですので、主語を"I"にする場合は受け身になります。さらに、その後"at"をつけ、驚いた対象を書く必要があるため、少々時間がかかることから適しません。そこで、主語を「後ろから声をかけられたこと」にします。ただ、それを英語にすると長いので、"it"にします。
そして、主語が驚かすのは私なので、"me"を置きます。

それらを並べれば完成です。
Wow, It surprised me.
「わあ、びっくりした」

役に立った
PV241
シェア
ポスト