Rihoさん
2023/08/28 11:00
びっくりした!! を英語で教えて!
『amazing』以外で『びっくりした!』と驚いた時に使えるフレーズを教えてください。
回答
・I was surprised!
・I was taken aback!
・I was flabbergasted!
I was surprised, it was totally unexpected!
それは全く予想外だったので、びっくりした!
「I was surprised!」は「私は驚いた!」という意味で、何か予想外の出来事や情報に対して、予想していなかった驚きやびっくりした感情を表現するときに使います。例えば、誕生日パーティーをサプライズで開かれた時や、思いがけないプレゼントをもらった時、または予期せぬニュースを聞いた時などに用いられます。感情の強さは、その状況や文脈によります。
When he proposed to me out of the blue, I was taken aback!
「彼が突然プロポーズしてきたとき、私はびっくりしました!」
When I saw the surprise party my friends had organized for me, I was flabbergasted!
友達が私のためにサプライズパーティーを開いてくれたとき、私はびっくり仰天した!
「I was taken aback」は驚きやびっくりしたことを表現するために使われ、「I was flabbergasted」は非常に驚いた、まったく予想外だったというような強い驚きを表現します。「Taken aback」は比較的一般的な表現で、あらゆる種類の驚きに使えますが、「flabbergasted」はより強い驚きや衝撃を伴う状況で使われます。
回答
・freak out
「freak out」は「びっくりする」や「ビクビクする・発狂する」といった意味のある言葉です。
「びっくりする」にもいろんなシチュエーションに対してのびっくりするがあると思います。実はその場面によって使う単語も微妙に変わってきます。
今回も「freak out」はどちらかというと「怖くてびっくりする」と言ったニュアンスですね。例えばパーティなどの驚きは「surprise」などが適切です。
例文:You freak me out!!
=びっくりした!!
例文:Don't do such a thing. That freaks me out.
=それは驚かされるからマジでやらないで。