sinohara

sinoharaさん

2023/11/21 10:00

新しい路線を打ち出す を英語で教えて!

子育て問題に画期的な方針だったので、「政党が新しい路線を打ち出した」と言いたいです。

0 172
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・Introduce a new strategy
・Roll out a new plan
・Implement a new course of action

The political party introduced a new strategy that was groundbreaking for child-rearing issues.
「その政党は、子育て問題に画期的な新戦略を打ち出しました。」

「Introduce a new strategy」は新たな戦略を導入するという意味で、ビジネスやゲーム、スポーツなど、目標達成のために新しいアプローチや手法を採用することを指します。たとえば、企業が売上向上のために新たなマーケティング戦略を導入したり、スポーツチームが勝利を目指して新たな攻撃戦略を採用したりする際に使います。また、問題解決や目的達成のための新たな考え方やアイデアを示す際にも用いられます。

The political party has decided to roll out a new plan for groundbreaking child-rearing policies.
政党は画期的な子育て政策のための新しい計画を展開することを決定しました。

The political party decided to implement a new course of action that was a revolutionary approach to childcare issues.
その政党は、子育て問題に対する画期的なアプローチとして新しい方針を打ち出すことを決定しました。

Roll out a new planは、新しい計画やプロジェクトを公式に始めるときに使います。例えば、新製品やサービスの発表など大々的に行われる場合に使われます。一方、Implement a new course of actionは、新しいアクションプランを実行に移すときに使います。このフレーズはより具体的なタスクや行動に対して使われ、プロジェクトがすでに進行中であることを示します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/01 23:34

回答

・set out a new line

set out:(考え・議論などを)提示する、述べる、打ち出す
new:新しい
line:路線、基本方針

例文
The political party has set out a new line.
政党が新しい路線を打ち出した。

The government has set out a new line on diplomacy.
政府は外交に関する新しい路線を打ち出しました。
※on:~についての、~に関する

以下、lineを使った決まった英語表現をご紹介します。
・foreign policy line:外交路線
・a hard lineまたはa hard-line policy:強硬路線

役に立った
PV172
シェア
ポスト