takanori

takanoriさん

2023/11/21 10:00

混ざり物 を英語で教えて!

ろ過の実験をしていたので、「ろ紙を通して混ざり物を取り除きます」と言いたいです。

0 140
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/02 10:59

回答

・impurity

混ざり物は、不純物impurityを使って表現できます。
取り除くはremove, clear等と言えるため、remove impuritiesで不純物を取り除くとなります。

Through filtering, I'll remove the impurity.
ろ過を通して不純物を取り除きます。
※filter:ろ過する 

・ろ過する、純化するという動詞filterにはもともと不純物を取り除くと言う意味も含まれているため、filter out〜で〜を濾過して取り除くという意味にもなります。

例:
We need to filter out dirt from the water to drink it.
飲むためにはその水の汚れをろ過する必要がある。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/02 10:34

回答

・contaminant

単語は、「混ざり物」は「異物」のニュアンスで「contaminant」で表します。「ろ紙」は「filter paper」と言います。また「取り除く」は動詞で「remove」です。

構文は、「~します」と指示を出す内容なので、命令形で表します。動詞原形(put)を文頭に置き、目的語(it)、副詞句(ろ紙を:through filter paper)、副詞的用法のto不定詞「混ざり物を取り除くため:to remove the contaminants」を続けて構成します。

たとえば"Put it through filter paper to remove the contaminants."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV140
シェア
ポスト