akiyamaさん
2023/07/13 10:00
残り物ですます を英語で教えて!
今日は忙しくて料理どころではなかったので、「残り物ですまそう」と言いたいです。
回答
・It's leftovers.
・It's what's left over.
・It's the remaining stuff.
I'm too busy to cook today, so it's leftovers.
今日は忙しくて料理する時間がないので、残り物で済ませます。
「It's leftovers.」は、「それは残り物だ」という意味です。食事を作った後に余ったもの、または以前に食べて残したものを指します。たとえば、前日の夕食で作りすぎたカレーを翌日の昼食に食べる場合などに使う表現です。また、比喩的に何か古い、新鮮味のないものを指すためにも使われることがあります。
I was so busy today that I couldn't cook. Let's just eat what's left over.
今日はとても忙しくて料理する時間がなかった。だから、残り物でご飯にしよう。
Let's just make do with the remaining stuff today. I was too busy to cook.
今日はとても忙しかったので、残り物で済ませましょう。
It's what's left overは、何かが使われたり消費されたりした後に残されるものを指すのによく使われます。例えば食事後の残り物や、会計後の残金に対して使うことができます。
It's the remaining stuffはより具体的なアイテムや物事について使われることが多く、特定のコンテキストやカテゴリーにおける残りのものを指します。例えば、引っ越しの際にまだ梱包しなければならない物品や、仕事で完成させるべき残りのタスクを指す際に使います。
回答
・make do with leftovers
例文:
Today was so busy that I couldn’t cook! I’ll just make do with leftovers.
(今日は忙しくて料理どころではなかった!残り物ですまそう。)
⭐︎ leftovers:残り物
"make do" はここで「何とかしのぐ」というニュアンスです。手持ちのものをうまく使ってやり過ごす、という意味ですね。
"with leftovers" で「残り物で(しのぐ・すます)」となります。
例文:
Let's make do with what we have for today's lunch.
(今日のランチはありもので済まそう。)
回答が参考になれば幸いです!