naoさん
2024/08/28 00:00
残り物を食べる を英語で教えて!
家で、妻に「今日は残り物食べる」と伝えたいです。
回答
・eat leftovers
・Finish up the leftovers.
「eat leftovers」は「残り物を食べる」という意味で、とても日常的でカジュアルな表現です。
昨日の夕食のカレーや、パーティーで余ったピザなどを次の日に食べる、そんなシチュエーションで使います。「今日のランチは残り物で済ませちゃお!」みたいな、気軽なニュアンスです。節約やフードロス削減の文脈でも使えますよ!
I'll eat leftovers today.
今日は残り物を食べるよ。
ちなみに、「Finish up the leftovers.」は「残りを食べちゃって」という気軽なニュアンスです。家族や友人との食事で、お皿に少し残った料理を誰かに勧めるときや、冷蔵庫の残り物を片付けてほしいときなどにピッタリな、親しい間柄で使うカジュアルな表現ですよ。
I'll finish up the leftovers for dinner.
夕食は残り物を片付けるよ。
回答
・be eating leftovers
・will have leftovers
食材の「残り物」は名詞の複数形で「leftovers」と言います。
構文は、直近の未来を表す内容なので現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[eating])に副詞(today)を加えて構成します。
たとえば I am eating leftovers today. とすれば「今日は残り物食べる」の意味になります。
また現在進行形に代えて未来を示す助動詞(will)を使い Today, I’ll have leftovers. としても「今日は残り物食べる」の意味になります。
現在進行形と助動詞(will)の使い分けですが、既に計画されている予定やスケジュールには現在進行形を使います。
一方、即座の決定や予測には「will」を使います。
Japan