Noa

Noaさん

2023/11/21 10:00

深夜ドラマ を英語で教えて!

仕事柄、夜にしかテレビを見られないので、「深夜ドラマばかり見ています」と言いたいです。

0 157
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 00:00

回答

・Late-night drama
・After hours series
・Midnight soap opera

Because of my job, I only get to watch late-night drama.
仕事の関係で、私は深夜のドラマしか見ることができません。

「Late-night drama」は深夜に放送されるドラマのことを指します。「深夜ドラマ」のニュアンスとしては、一般的に視聴者が少なく、エッジの効いた内容や実験的な形式、または少しタブーなテーマを扱うことが多いです。また、若手俳優が主演を務めることが多く、彼らのブレイクのきっかけになることもあります。使えるシチュエーションとしては、新人俳優が初主演するドラマの紹介や、あまり一般的でないテーマを扱った作品の評価、放送時間帯の説明などに使われます。

I only get to watch TV after work, so I end up watching a lot of late-night dramas.
仕事のせいでテレビを見るのは夜になるので、深夜ドラマばかり見ています。

I only watch midnight soap operas because of my work schedule.
私の仕事の都合上、深夜のドラマばかり見ています。

After hours seriesは深夜に放送されるテレビ番組やウェブシリーズを指す一般的な表現で、その内容はドラマ、コメディ、トークショーなど様々です。一方、Midnight soap operaは特に深夜に放送される連続ドラマを指し、その内容は通常、恋愛や人間関係の複雑な問題に焦点を当てています。つまり、after hours seriesはより広範な用語であり、midnight soap operaはその一部を指しています。

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/12/01 07:39

回答

・late night drama

「深夜ドラマ」の直訳は、Late night drama ですが、深夜に限って放送されるドラマというのは米国の場合、あまりありませんので、late night drama と言ったときにどのような反応をされるか試してみると面白いかもしれません。

- Due to my work schedule, I only (get to) watch late night dramas.
 仕事の都合で深夜ドラマばかり観ています(深夜ドラマしか観られません)。

深夜ドラマに限らず、深夜にしかテレビを観られないという場合は、
- I only get to watch TV at late night because of my work schedule.
 仕事の都合で、テレビは夜遅くにしか観ることができないんです。
となります。

ちなみに、(米国では) 夜11時頃から各全国ネットワークで人気のトークショーが流れますが、これらはドラマではないので、Late night show と呼びます。

*** Happy learning! ***

役に立った
PV157
シェア
ポスト