Gakuさん
2023/11/21 10:00
空に飛び立つ を英語で教えて!
飛行場に行ったので、「間近でジャンボ機が空に飛び立つのを見ました」と言いたいです。
回答
・Take off into the sky
・Soar into the sky.
・Ascend into the heavens
I saw a jumbo jet take off into the sky up close at the airport.
飛行場で間近でジャンボ機が空に飛び立つのを見ました。
「Take off into the sky」は直訳すると「空へ飛び立つ」となり、飛行機や鳥が空へと飛び立つ様子を表す表現です。しかし、比喩的には新たな挑戦やスタートを切ることを意味し、新しいプロジェクトが始まったり、人生の新たなステージが始まったりする場合などに使われます。また、成功への期待やワクワク感、自由への憧れを表すこともあります。
I watched a jumbo jet soar into the sky up close at the airport.
飛行場で間近でジャンボ機が空に飛び立つのを見ました。
I watched a jumbo jet ascend into the heavens right before my eyes at the airport.
飛行場で目の前でジャンボ機が空へと飛び立つのを見ました。
Soar into the skyは鳥や飛行機が高く空に上がる様子を表現するのに一般的に使われます。日常的で直訳的な表現です。一方、Ascend into the heavensはより詩的、または宗教的な文脈で使われます。天国への昇天や神聖な体験を象徴的に表現するために使われることが多いです。
回答
・fly to the sky
・take off the sky
1.fly to the sky
「空に飛ぶ」
flyは「飛ぶ」という意味です。
日本語で揚げ物を表す時のフライはfryでスペルが違うので注意が必要です。
例文
I saw at a short distance jumbo plane fly to the sky.
「私はジャンボ機が空に飛び立つのを間近で見ました」
at a short distanceは直訳すると「短い距離で」となりそれが派生して「間近に」となります。
2.take off the sky
「空に飛ぶ」
take offは「離陸する」という意味で使われる事が多いです。
「離陸する」という事は「飛び立つ」という事です。
take offの他の意味として「脱ぐ」という意味もあります。
例文
I saw at a short distance jumbo plane take off the sky.
「私はジャンボ機が空に飛び立つのを間近で見ました」