imagami

imagamiさん

imagamiさん

かすめ取る を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

犬用のえさを外に置いていると鳥が取って逃げるので、「鳥がかすめ取っていく」と言いたいです。

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/12/01 03:26

回答

・snatch

Snatch は、「かすめ取る、取って逃げる」の訳に最適です。さっと来て持っていってしまうというスピード感のある表現です。

- Birds always snatch the dog food placed outside.
 外に置いてある犬のえさを、いつも鳥が、かすめ取っていくんです。

- My little brother snatched my favorite chocolate from my hand.
 弟が私の手から大好きなチョコレートをかすめ取った。

- A man on a bike snatched the old lady's purse.
 自転車に乗った男が高齢女性のバッグを奪い取った。
 
かすめ取る、奪い取る、は許可なく持ち去る場合なので、スリや泥棒などの場合にも使います。ただし、スピード感のある取り方の場合だと覚えておいてください。そうでない場合は、steal (奪う) を使います。

- He stole the bicycle from the bike rack because it was not locked.
 鍵がかかっていなかったので、彼は駐輪ラックにあった自転車を奪った。

*** Happy learning! ***

0 95
役に立った
PV95
シェア
ツイート