Asuka23

Asuka23さん

2024/12/19 10:00

席をあらかじめ取っておいてよかったね を英語で教えて!

空いていて席がどんどんいっぱいになってきたので、「席をあらかじめ取っておいてよかったね」と言いたいです。

0 112
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/27 15:14

回答

・I'm glad we reserved our seats in advance.
・It's a good thing we booked our seats beforehand.

1. I'm glad we reserved our seats in advance.
Reserve は「予約する」という意味で、特に飲食店の席や部屋などの確保に使われます。また、in advance は「事前に」を表します。

I'm glad we reserved our seats in advance. The place is getting really crowded now.
席をあらかじめ予約しておいてよかったね。ここは今とても混雑してきているよ。

getting really crowded は「とても混雑してきている」という進行形の表現です。

2. It's a good thing we booked our seats beforehand.
Book も「予約する」の意味で使われます。Beforehand は in advance と似た意味で「前もって」という表現になりますが、カジュアルなニュアンスが少し強いです。

It's a good thing we booked our seats beforehand because it's completely packed now.
あらかじめ席を取っておいてよかったね。今はもう満席だよ。

completely packed は「完全に満席」という表現です。

I hope this was helpful to you - enjoy your studies!
ご参考になれば嬉しいです。勉強を楽しんでください!

wktkhs

wktkhsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/24 18:38

回答

・It was a good idea that we saved our seats in advance.
・I'm glad we saved our seats beforehand.

1. It was a good idea that we saved our seats in advance.
席をあらかじめ取っておいてよかったね。

It was a good idea that ~: 〜は良いアイデアだった = して良かった
save a seat: 席をとっておく
in advance: あらかじめ

2. I'm glad we saved our seats beforehand.
席をあらかじめ取っておいてよかった。

I'm glad ~: 〜でよかった、〜で嬉しい
beforehand: あらかじめ

in advance と beforehand は「あらかじめ」「前もって」の意味で最もよく使う表現です。
どちらも文末につけることがほとんどなので、覚えておきましょう!

役に立った
PV112
シェア
ポスト