chacah

chacahさん

2024/12/19 10:00

あらかじめ確認しておくべき を英語で教えて!

会議の確認事項を整理したいので、「あらかじめ確認しておくべき事項を整理しましょう」と言いたいです。

0 426
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/03 14:28

回答

・You should check it beforehand.
・It's best to confirm in advance.

「前もって確認しとくべきだよ」という、少し強めのアドバイスや注意喚起のニュアンスです。相手が何かを見落としていたり、準備不足だったりする時に「ちゃんと先にやっときなよ」と伝える場面で使えます。親しい間柄での忠告や、少し呆れた気持ちを表す時にもぴったりです。

Let's organize what we should check beforehand.
あらかじめ確認しておくべきことを整理しましょう。

ちなみに、「It's best to confirm in advance.」は「念のため、先に確認しておくと安心だよ」という親切なアドバイスのニュアンスです。予約が必要なお店や、イベントの開催有無など、後で困らないように事前に確かめておいた方が良い場面で気軽に使える一言です。

Let's organize what we need to confirm in advance.
あらかじめ確認しておくべき事項を整理しましょう。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/16 07:24

回答

・should be confirmed in advance
・need to check beforehand

1. should be confirmed in advance
あらかじめ確認しておくべき

confirm は「確認する」という意味です。今回の主語は、確認しておくべき「事項」なので、be confirmed と受け身で表します。
in advance は「事前に」を意味する英語表現です。

Let's organize the points that should be confirmed in advance.
あらかじめ確認しておくべき事項を整理しましょう。

organize : 整理する

2. need to check beforehand
あらかじめ確認しておくべき

need to は「必要である」という意味ですが、「すべき」という柔らかいニュアンスも持っています。
beforehand は「前もって」を意味する別の表現です。

Let's list the items we need to check beforehand.
あらかじめ確認しておくべき事項をリストアップしましょう。

役に立った
PV426
シェア
ポスト