Ebichan

Ebichanさん

2025/02/25 10:00

あらかじめ説明しておいたので を英語で教えて!

会議内容を事前に説明したので、「あらかじめ説明しておいたので、混乱は起きませんでした」と言いたいです。

0 62
mina_tmpltn

mina_tmpltnさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/24 04:44

回答

・I explained it in advance,
・I explained it beforehand,

1. I explained it in advance,
あらかじめ説明しておいたので、

explain: 説明する、解説する(動詞)
情報などをはっきりと相手に理解させるために詳しく伝えるという意味があります。

in advance: あらかじめ、前もって
会議をする前に事前に行動する・準備するといったニュアンスがあり、フォーマルな場面でよく使われます。

例文
I explained it in advance so there was no confusion.
あらかじめ説明しておいたので、混乱は起きませんでした。

there was: ~あった、~がいた
no: ない
confusion: 混乱、困惑(名詞)

2. I explained it beforehand,
あらかじめ説明しておいたので、

beforehand も「前もって、事前に」という意味で使われます。こちらは、よりカジュアルな表現です。会議をするタイミングの(少し)前に、というようなニュアンスで、時間的な感覚を表します。

例文
I explained it beforehand, so there was no confusion.
あらかじめ説明しておいたので、混乱は起きませんでした。

参考にしてみてください。

役に立った
PV62
シェア
ポスト