chaya

chayaさん

chayaさん

立派な業績 を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

半期売り上げトップだったので、「立派な業績を称えられ臨時ボーナスをもらいました」と言いたいです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/30 22:39

回答

・good performance
・excellent performance

good:良い、立派な
excellent:立派な、優れた
performance:業績、成績

excellentはかなりの褒め言葉ですので、あまり自分自身に対しては使わない印象があります。少し謙遜して言いたいときにはgoodが適しています。

例文
I was the top seller for the half year and received an extra bonus in recognition of my good performance.
半期売り上げトップだったので、立派な業績を称えられ臨時ボーナスをもらいました。

She was promoted to head of department in recognition of her admirable excellent performance.
彼女は立派なこれまでの業績を称えられ、部長に昇格しました。
※head of department:部長
~departmentで「~部門」を表現できます。

0 161
役に立った
PV161
シェア
ツイート