Haku

Hakuさん

2025/07/29 10:00

前職では、主にどのような業務を担当していましたか? を英語で教えて!

相手の経歴について、具体的な仕事内容を知りたい時に「前職では、主にどのような業務を担当していましたか?」と英語で尋ねたいです。

0 210
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 09:42

回答

・What were your main responsibilities at your previous job?
・Could you walk me through your role at your last company?

この質問は、面接で「前の仕事で、具体的にどんなことを担当していましたか?」と聞くときの定番フレーズです。

あなたのスキルや経験、そしてどんな役割を任されていたかを知るための質問なので、単なる作業内容だけでなく、実績や貢献を交えて答えると良いアピールになりますよ!

What were your main responsibilities at your previous job?
前職では、主にどのような業務を担当されていましたか?

ちなみに、"Could you walk me through your role at your last company?" は「前の会社での役割について、一通り教えてもらえますか?」という感じです。単に「何をしてた?」と聞くより丁寧で、具体的な業務の流れや経験を順を追って話してほしい、というニュアンスがあります。面接でよく使われる定番の質問ですよ。

Could you walk me through your role at your last company?
前職でのあなたの役割について、詳しく教えていただけますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/03 18:42

回答

・What were your responsibilities mainly in your previous job?

「前職では、主にどのような業務を担当していましたか?」は、上記のように表せます。

responsibility : 責任、義務、義理(名詞)
・ビジネスではよく「職務」「担当業務」といった意味でも使われます。

mainly : 主に、主として(副詞)

previous job : 前職、前の仕事
・-ous は「〜性の」「〜の多い」「〜に満ちた」といった意味を表す接尾辞になります。
例)dangerous(危険な)

例文
What were your responsibilities mainly in your previous job? I would like to know as much specifics as possible.
前職では、主にどのような業務を担当していましたか?出来るだけ具体的に知りたいです。

※would like to ~は「~したい」という意味の表現で、助動詞 would(仮定法)を使うことで「もし可能なら」というニュアンスが加わるので、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)
※ as much 〜 as possible で「出来るだけ多くの〜」という意味を表せます。

役に立った
PV210
シェア
ポスト