sasakiさん
2023/11/21 10:00
ブラウン管テレビ を英語で教えて!
昔の日本の様子をテレビで見たので、「ブラウン管テレビって大きいね」と言いたいです。
回答
・Cathode-ray tube television
・CRT TV
・Tube Television
Cathode-ray tube televisions are really big, aren't they?
「ブラウン管テレビって本当に大きいですよね?」
カソードレイ管テレビは、かつて一般的であり、特にアナログ放送時代に多く利用されたテレビのタイプです。映像は電子ビームが蛍光物質に当たることで映し出されます。しかし、液晶やプラズマ、有機ELなどの新しいテクノロジーに取って代わられ、現在ではほとんど見かけなくなりました。従って、この言葉を使うシチュエーションは、過去の話やレトロな雰囲気を出したい場合、あるいは特定の旧型テレビを指す際などです。
CRT TVs are really big, aren't they?
「ブラウン管テレビって本当に大きいね」
Tube televisions are quite large, aren't they?
「ブラウン管テレビって大きいね。」
CRT TVとTube Televisionは基本的に同じものを指す言葉ですが、用途や文脈によって使い分けられます。 CRT TVは技術的な文脈や専門的な会話でよく使われ、一方で Tube Televisionはより一般的な日常会話でよく使われます。Tube Televisionはレトロな感じを持つため、アンティークやヴィンテージのアイテムを語る際に使われることもあります。しかし、今日ではどちらの用語もあまり使われない傾向があります。
回答
・a cathode-ray tube television
cathode-ray tube:ブラウン管
television:テレビ
cathode-ray tubeの部分はCRTと略されることも多いです。
例文
A cathode-ray tube television is big.
ブラウン管テレビって大きいね。
When I was a small child, we had a cathode-ray tube television at home.
私が小さいころは、家にブラウン管テレビがありました。
※「小さいころ」はwhen I was a small child以外にも、when I was a kid/a child/smallなどでも表現できます。