akieさん
2023/11/21 10:00
飢えと戦う を英語で教えて!
世界のニュースを見ていたので、「今も飢えと戦う人が地球上にはたくさんいる」と言いたいです。
回答
・Struggling with hunger
・Battling against starvation
・Wrestling with famine
There are still many people struggling with hunger around the world.
世界中にはまだ多くの人々が飢えと闘っています。
「Struggling with hunger」は、「飢えと闘っている」という意味です。貧困や食糧不足、災害などにより食事が十分に取れずに飢餓状態にある人々や地域を表現するのに使われます。また、比喩的な意味では、物理的な飢えではなく、何かを切望している状態を表すのにも使うことがあります。たとえば、成功への渇望、知識への飢餓などです。使えるシチュエーションは、報道やドキュメンタリー、論説などで社会問題を説明するときや、小説や映画でキャラクターの内面を描写するときなどです。
There are still many people on this planet battling against starvation.
この地球上には、まだ多くの人々が飢えと闘っています。
There are still many people wrestling with famine around the world today.
「今も世界中で飢えと闘っている人々がたくさんいます。」
Battling against starvationとWrestling with famineは似た表現ですが、少し異なるニュアンスがあります。Battling against starvationは個人または特定のグループが飢餓と闘っている状況を指すことが多いです。対照的に、Wrestling with famineはより大規模な飢饉の問題に直面している地域や国全体を指すことが多いです。また、wrestlingは問題が継続的で、解決策を見つけるのが困難であることを示しています。一方、battlingはより積極的で、闘志を持って問題に対処していることを示しています。
回答
・fight hunger
・fight against starvation
単語は、「飢え」は名詞で「hunger」と言います。「飢えと戦う」は「fight(他動詞) hunger(名詞)」の語の組み合わせで表現します。
構文は、「~がいる」を「there(副詞)+be動詞」の構文形式で表します。前述の語群の後に主語(many people)、副詞句(on earth)、形容詞句(fighting hunger)を続けて構成します。
たとえば"There are still many people on earth fighting hunger."とすればご質問の意味になります。
他に名詞を「飢餓」を意味する名詞「starvation」に置き換えて、「戦う」の意味の複合動詞「fight against」を用い"Still many people on earth fight against starvation."としても良いです。