sekizawaさん
2023/07/17 10:00
敵と戦う を英語で教えて!
嫌な夢を見たので、「敵と戦っている夢でした」と言いたいです。
回答
・Fight against the enemy
・Battle your adversary.
・Confront your foe.
I had a dream where I was fighting against the enemy.
敵と戦っている夢を見ました。
「Fight against the enemy」は、「敵と戦う」または「敵に対抗する」という意味です。このフレーズは、文字通りの戦闘シーンや戦争の状況で使われますが、比喩的な意味でも使われます。たとえば、ビジネスやスポーツにおける競争相手に対する闘争、または個人が抱える問題や困難(これらを「敵」と見立てる)に対する闘争など、さまざまな状況で使用できます。
I had a dream where I had to battle my adversary.
「敵と戦っている夢を見ました」
I had a dream where I had to confront my foe.
「敵と対決する夢を見ました。」
Battle your adversaryは主に実際の肉体的な闘争や競争、または精神的な闘争を指す場合に使用します。例えば、スポーツの試合やビジネスの競争、自己改善などの課題に挑む場合などに使われます。一方で、Confront your foeは直接的な対立や直面する状況を指す場合に使われます。これは、誰かに不満や問題を直接話す、または困難な状況に立ち向かう場合などに使われます。
回答
・battle / fight against the enemy
・war with / against the enemy
「敵と戦う」は上記の表現があります。
1. 質問の内容は次のように言うことが出来ます。
It was a dream that I was battling / fighting against the enemy.
敵と戦っている夢でした。
「戦う」は「battle」「fight」が一般的に使われます。
戦争に限らず試合や論争などでの争いに対しても使える言葉です。
自動詞の場合は前置詞の against を後に置きます。
☆単語について
battle =争う、奮闘する
fight = 争う、喧嘩をする
against = ~に対して、~に反して
enemy = 敵、反対者
2. war は名詞の「争い、戦争」の他に自動詞で「戦う」の意味があります。
名詞の意味で使うことが多い言葉ですが 「war with / against ~」で「~と争う」を意味します。
→ I war with / against my weakness.
自分の弱さと戦う。
☆ against は基本的に対抗したり、反発する様なニュアンスで使われます。
また名詞の場合は国と国とで起こる規模の大きな戦争を意味します。
→ Second World War = 第二次世界大戦
例文
I've been battling / fighting with my divorced husband since last year.
離婚した夫と去年から今も争っている。
It's sad to war with another country.
他国との戦争は悲しい事です。