Tomo

Tomoさん

Tomoさん

高級官僚 を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

〇〇大から〇〇省へ入ったので、「いわゆる高級官僚ってやつですね」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・High-ranking bureaucrat
・Senior official
・Top-level civil servant

So you graduated from XX University and joined the XX Ministry. You're what they call a high-ranking bureaucrat, huh?
XX大学を卒業して、XX省に入ったんですね。つまり、いわゆる高級官僚ってやつですね。

「High-ranking bureaucrat」は、高位の官僚または高官を指す言葉です。政府や公的機関で重要な役職についている人物を表す際に使われます。ニュアンスとしては、その人物が政策決定や行政運営に大きな影響力を持ち、また専門知識や経験を持っていることを暗示しています。シチュエーションとしては、例えばニュース記事で政府の政策について報じる際や、特定の公的機関の指導的立場の人物を紹介する際などに使えます。

So you've moved from XX University to XX Department, you're basically a senior official now, aren't you?
あなたはXX大学からXX省に移動したので、基本的には高級官僚になったということですね。

So you graduated from XX University and joined the XX Ministry. You're what they call a top-level civil servant, aren't you?
あなたはXX大学を卒業してXX省に入ったんですね。つまり、いわゆる高級官僚というやつですね。

Senior officialは、政府や企業などの組織内で高位にある人物を指す一般的な表現です。一方、Top-level civil servantは、公務員階級の最高位にいる人物を指します。したがって、Senior officialはより広範な状況で使われ、Top-level civil servantは特定の公務員に限定されます。また、Senior officialは形式的または非形式的なコンテクストで使用できますが、Top-level civil servantはより形式的な文脈で使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/30 09:44

回答

・high-ranking bureaucrat

対象人物の性別が判らないので「he」と仮定します。

単語は、「高級官僚」は「high-ranking(形容詞 高位の) bureaucrat(名詞 官僚)」の語の組み合わせで表現します。

構文は、第二文型(主語[he]+動詞[be動詞]+補語主語を補足説明する補語[high-ranking bureaucrat])に形容詞節(いわゆる:what you would call)を組み合わせて構成します。

たとえば"He's what you would call a high-ranking bureaucrat."とすればご質問の意味になります。

他に「いわゆる」を形容詞で「so-called」と表現して"He's a so-called high-ranking bureaucrat."としても良いです。

0 140
役に立った
PV140
シェア
ツイート