Yoko K

Yoko Kさん

2023/11/21 10:00

事業所 を英語で教えて!

問合せがあったので、「会員様がお住まいの地域にも事業所があります」と言いたいです。

0 360
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Business establishment
・Workplace
・Company premises

We have a business establishment in the area where you live.
「会員様がお住まいの地域にも事業所があります。」

「Business establishment」は、商業活動を行うための場所や組織を指す表現です。一般的には、小売店、レストラン、企業のオフィス、工場などを指します。この表現は、ビジネスの文脈でよく使われ、特に経済統計やビジネスレポート、法的文書などで見かけることが多いです。新規にビジネスを開始する時や、既存のビジネスを評価・分析する際などにも使えます。

We have a branch in your area as well, dear member.
「親愛なる会員様、あなたの地域にも私たちの事業所があります。」

We have company premises in the area where you live.
「お客様がお住まいの地域にも当社の事業所があります。」

Workplaceは一般的には働く場所全般を指し、デスク、オフィス、工場、店舗、自宅など具体的な場所に関係なく使用されます。一方、Company Premisesは会社の物理的な土地や建物を指します。したがって、ネイティブスピーカーは建物や土地、駐車場などの会社の具体的な施設を指すときにCompany Premisesを、一般的な働く環境や場所を指すときにWorkplaceを使い分けます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/30 09:26

回答

・office

「事務所」と言う意味もありますがシンプルに上記の表現で大丈夫です。
Tokyo office「東京事業所」Osaka office「大阪事業所」の様に表します。
因みに本部、本店はhead officeもしくはheadquarters と言います。組織や機構などにはheadquarters、一般企業にはhead officeを使うように使い分けすることがあります。
他には「支社」はbranch officeと言います。branchだけでも伝わります。

例文
We also have offices in the area where you live in.
「会員様(あなたが)住んでいる地域にも事業所があります。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV360
シェア
ポスト