taguchi

taguchiさん

2023/07/17 10:00

公共事業 を英語で教えて!

公共の利益を目的とする事業について説明する時に「公共事業」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 308
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/06 00:00

回答

・Public Works
・Infrastructure Projects
・Public Services

In English, the term 公共事業 is referred to as Public Works.
英語では、「公共事業」は Public Works と言います。

Public Works(パブリックワークス)は、公共事業や公共工事のことを指します。これには、道路、橋、空港、水道、下水道などのインフラ整備や、公共施設の建設や維持管理などが含まれます。市民の生活を支える基盤を作り、維持する役割を果たしています。また、経済の停滞期には、雇用創出や景気対策としても行われることがあります。使えるシチュエーションとしては、都市開発や地方創生の議論、政策提言、経済報道などで使われます。

In English, we refer to these as public infrastructure projects.
英語ではこれらを「公共インフラストラクチャープロジェクト」と呼びます。

In English, we refer to businesses aimed at public benefit as public services.
英語では、公共の利益を目的とする事業を「public services」と呼びます。

Infrastructure Projectsは通常、公共交通、道路、橋、電力供給、下水道システムなどの大規模な建設や改善プロジェクトを指します。これらは通常、政府によって計画、資金提供、実施されます。一方、Public Servicesは政府が市民に提供するサービスを指し、これには教育、医療、警察、消防などが含まれます。これらの用語は状況によって使い分けられ、Infrastructure Projectsは具体的な建設プロジェクトについて話す際に、Public Servicesは一般的に市民が享受するサービスについて話す際に使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/29 09:51

回答

・public enterprise

「豪商が公共事業に私財を投じた」という文で考えてみましょう。

単語は、「公共事業」を「public enterprise」と言います。

構文は、第三文型(主語[wealthy merchant]+動詞[expended]+目的語[private funds])に副詞句(公共事業に:on a public enterprise)を組み合わせて構成します。

たとえば"The wealthy merchant expended private funds on a public enterprise."とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV308
シェア
ポスト